JESÚS LEGARRA [Australia, 1961-1970]

Date of the interview: 6/21/2012

Interviewee: Jesús Legarra Urrutibeaskoa

Interviewer: Ainara Puerta Larrañaga

Language: Euskera / Euskara


Description

Jesús Legarra Urrutibeaskoa, el quinto de doce hermanos, nació el 18 de octubre de 1940 en Albiz (actualmente barrio de Mendata) en un entorno bastante pobre. Cuando Jesús tenía 21 años su hermano José Ángel falleció en un accidente, y como habían realizado una reclamación para que trabajase en Australia, Jesús aceptó la propuesta de ocupar su lugar reuniéndose con su hermano mayor Félix. A sus progenitores no les hizo demasiada ilusión la noticia, especialmente a su padre. Jesús sonríe al relatar que al despedirse le dijeron: “Despeditu aitte!- ta topatu ezin ibili nintzen etxin, aitte ezkutatu zan ta!” (¡Despídete del padre!- anduvo buscándole por toda la casa en vano, ya que ¡su padre se había escondido!).

Nos cuenta el viaje que en junio de 1961 le llevó al país en el que viviría los próximos nueve años y medio, salpicado de alguna anécdota en el aeropuerto vinculada al mal entendimiento del idioma. Comenzó a trabajar cortando caña de azúcar junto a otros cinco vascos en los alrededores de Ingham, en una farma de italianos los dos primeros años y en una de australianos posteriormente. Jesús nos describe con detalle las duras condiciones laborales: jornadas desde las tres y media o cuatro de la mañana hasta el anochecer, a veces iban incluso los domingos para adelantar trabajo, firmaban más personas de las que en realidad se encargarían de realizar el trabajo, cómo quemaban la caña, el papel intermediario del organizador… al finalizar la temporada de caña de azúcar nos explica que bajaban a New South Wales en cuadrillas más pequeñas para recolectar hojas de tabaco, clasificarlas en 22 tipos y atarlas en manojos transformándolas en paquetes de 200 libras.

“Gustora ibili giñan Australian, bueno lehenengo urte batzuk tristiak izaten dia, baña bakizu, hemen neska-laguna utzi naben” (Estuvimos a gusto en Australia, bueno, los primeros años siempre son tristes, ya sabes, había dejado aquí a la novia). Entretanto, pasaron los años acercándose al pueblo los sábados a la mañana para hacer recados y reunirse con los amigos, se comunicaban en euskera y en el pueblo en italiano, las trifulcas que había cerca de los bares, el gran respeto que se tenía a la policía, cómo se informaban de las noticias de sus localidades natales, la costumbre de saludarse, las barbecue celebradas en los hoteles… mientras tanto, su relación con la familia dejó de ser tan frecuente, a veces por vagancia y otras por olvido.

Jesús no encuentra más que palabras de elogio para sus jefes, la buena acogida de la gente en el país y el ambiente que reinaba, pero siempre tuvo claro que antes de asentarse definitivamente se daría una vuelta por su localidad natal. En 1970 recibió una carta del cónsul autorizándole a regresar a España sin realizar el servicio militar, y tomó la decisión de regresar: “Hori urte guztitan erabakitzen naben baña egun baten esan neban: jun biar dot!” (Eso lo decidía todos los años pero un día dije: ¡debo regresar!). Relata sus peripecias en el viaje de vuelta para encontrar el hospital italiano en el que, había sido operado Roberto Toffanello, uno de los hijos de su jefe italiano, después de detectarle un cáncer.

Volvió a su localidad natal, continuó saliendo con su cuadrilla de juventud, y encadenó una serie de trabajos en diferentes empresas hasta colocarse en Maier, donde permanecería los últimos 25 años de su vida laboral. En 1972 conoció a la que un año después sería su mujer y se trasladaron a Gernika-Lumo, donde nacerían sus tres hijos: Nerea, Gema e Iker. Siempre que puede sigue las noticias relativas a Australia, y continúa manteniendo relación con la gente de ahí, lo que le permitió regresar hace cinco años de visita y darse cuenta del profundo cambio que ha sufrido en el país.

Hoy es el día en el que Jesús mira atrás y, preguntado por la experiencia de emigrar a Australia, no duda en contestar: “esperientzi earra, (…) nik esango nuke danak jun ber liakela gaztek e ikusi dituzu parajiek ta gañea ezautu ituzu: politte da” (una magnífica experiencia, yo animaría a todas las personas a ir, incluyendo a la gente joven, ves paisajes y además los conoces: es bonito).

Interviewee’s distination

Interviewee’s destination city: Ingham

Interviewee’s destination country: Australia

Interviewee’s destination region: Queensland


Key dates

Year: 1961

Event: Emigra a Australia (sale el 22 de junio y llega el 26)

Year: 1967

Event: Uno de los hijos de su jefe enferma de cáncer y es operado en Italia

Year: 1970

Event: El cónsul de España le autoriza a ir a España

Year: 1970

Event: Jesús regresa a su localidad natal

Year: 1972

Event: Conoce a su futura mujer

Year: 1973

Event: Contrae matrimonio


Interviewee’s origin

Country of the interview: Euskadi

Region of the interview: Bizkaia

City of the interview: Mendata


Place of the interview

Country of the interview: Euskadi

Region of the interview: Bizkaia

City of the interview: Gernika – Lumo


People mentioned in the interview: Lorenzo ” Piperra “, Ramón Enbeita ” Tximino “, Felix Legarra, José Ángel Legarra, José Martín, Roberto Toffanello

Places mentioned in the interview: Ingalaterra / Inglaterra / England, Kanada / Canadá / Canada, Alemania / Deutschland, Bangkok / Krung Thep, Holanda / Holland, Hong Kong / 香港, Madril / Madrid, Venezia / Venecia, Abadiño, Amsterdam, Aulesti, Australia, Bilbao, Dallas, Errenteria, Genova, Gernika – Lumo, Ingham, Italia, Larrun, Lekeitio, Mendata, New South Wales, Ondarroa, Padova, Paris, Roma, Sydney, Townsville, Treviso, Vigo


Categories:

Scroll to Top