JOSÉ SÁEZ [Frantzia 1936-1939, Txile, 1951 – gaur egun]

Date of the interview: 1/10/2013

Interviewee: José Sáez Sagarna

Interviewer: Pedro J. Oiarzabal

Language: Español / Gaztelania


Description

José Saez Sagarna, el mayor de seis hermanos, cuenta que nació casi en los albores de la Guerra Civil: “Yo nací en una retirada, que iba mi madre con mi abuela materna y varias mujeres en un camión de Donosti hacia Bilbao. En la mitad del camino tuvo que parar el camión en Eibar, ¿eh? Para que pariera mi madre. Parió mi madre, ¿eh? y al camión. Arria el camión y vamos hacia Bilbao, y de ahí embarcamos en Bilbao hacia Bordeaux”. A partir de ahí vivieron durante tres años en campos refugiados franceses tras el final del conflicto en 1939, regresaron a España

Entretanto finalizó la II Guerra Mundial, período en el cuál su padre estuvo prisionero en campos de concentración, como el de Auschwitz, hasta que fueron liberados, y por ello, les solía contar historias sobre judíos: “Los metían en cámaras de gas-bueno, eso se ha visto muchas veces en películas- pero los llevaban en cámaras de gas dice, pensando que iban a ducharse. Una vez que estaban muertos, sacaban dientes, se sacaban pelo, los industrializaban. Y después, con palas mecánicas a las fosas”. José subraya que a pesar de que su progenitor llegó a pesar treinta y seis kilos, se salvó porque era joven, y en una ocasión por ser español. A continuación José añade que: “No se tenía ningún valor por el ser humano, y la muerte la veían como el pan de cada día.”.

Una vez liberado, su padre se trasladó a la localidad francesa de Ziburu, y empezó a contactar con su mujer Cándida que desconocía su paradero. Unos meses más tarde, José pasó al otro lado de la frontera en uno de los cambios de guardia, y poco después lo hacía su madre aprovechando el día de regatas en Donostia. José reconoce que aunque durante los primeros meses lo pasó mal por el desconocer el idioma, luego se habituó.  Recuerda cómo solían acoger a refugiados vascos en casa, los veranos que pasaba en casa de sus abuelos en Donostia y cómo la familia aumentó con el nacimiento de sus otros dos hermanos.

En 1951, cuando José tenía 15 años, la familia emigró a Chile a través de la Organización Internacional para los Refugiados (IRO) y se instaló en la capital aumentando con los años el número de miembros. Su padre comenzó a trabajar como pintor, llegando a tener 120 operarios a su cargo. José, por su parte, empezó a trabajar en una zapatería que dirigía un vasco hasta que tras muchos años en el negocio, decidió montar su propia zapatería. En 1960 contrajo matrimonio con la chilena Lucitania Cantero, descendiente de suizo-alemanes, con la que ha tenido cuatro hijos (Jorge, Marisol, Lorena, Juan Pablo), y tiene once nietos.

Hace un par de décadas su hermana Mari Luz viajó a Euskadi, donde conoció a su actual marido y se quedó definitivamente en Donostia. Después le siguieron sus padres, su hermana María Carmen con su marido, y también su hermano Iñaki que terminaron viviendo en Donibane-Lohizune y “Allá en Euskadi tengo primos, también tengo a mi madre-que fui a verla dos años atrás-. Bueno y mis hermanos, pero ya no es lo mismo. Ya no es lo mismo. Las raíces las tienes acá.”. José continúa manteniendo contacto con la familia que vive en su país de origen.

En referencia a la colectividad vasca en Chile, este socio de la Euzko etxea de Santiago de Chile desde 1955, no se muestra demasiado optimista: “no va a tener las tradiciones que teníamos. No va a tener, poco a poco se va a ir perdiendo: se mantendrá algún baile, cantos, algo de pelota, pero muy reducido todo.” . A pesar de que tiene esperanzas en que llegase una nueva oleada de emigrantes vascos dispuestos a ayudar en mantener vivas las costumbres y tradiciones, algo que ha tratado de inculcar a sus hijos desde pequeños.

Mirando hacia atrás, José reconoce que: “Yo nunca me arrepentí, nunca. Echaba de menos Euskadi: mis amigos, o sea, mis amigos, mis tíos… ¡todo! Al principio, pero después uno se va olvidando, se va integrando acá. Acá los chilenos se han portado, en esos años por lo menos, se portaban pero muy bien muy bien con el extranjero.”. Este vasco que lleva 61 años trabajando afirma haber llegado a una etapa en la que se siente realizado: “Esas son las cosas que gozo: un partido de pelota, una partida de mús, una cerveza, y disfrutar de esas pequeñas cosas de la vida. Contento pensando que mis hijos están bien, que no me necesitan.”.

Interviewee’s distination

Interviewee’s destination city: Bordele / Burdeos / Bordeaux

Interviewee’s destination country: Frantzia / Francia / France

Interviewee’s destination region: Aquitania / Aquitaine

Interviewee’s destination city: Santiago de Chile

Interviewee’s destination country: Txile / Chile

Interviewee’s destination region: Metropolitana de Santiago


Key dates

Year: 1939

Event: José regresa a España con sus tíos

Year: 1951

Event: Llega junto a su familia a Santiago de Chile (24 de octubre)

Year: 1952

Event: Empieza a trabajar en una zapatería

Year: 1960

Event: Contrae matrimonio con Lucita Cantero

Year: 1966

Event: Va al Campeonato Mundial de Pelota Vasca celebrado en Uruguay

Year: 1973

Event: Las 40 medidas de la Unidad Popular

Year: 1986

Event: José fue como seleccionador de pelota vasca de Chile a Euskadi

Year: 1986

Event: Intento de asesinato de Augusto Pinochet

Year: 1987

Event: Los padres de José regresan a Donibane Lohizune

Year: 1990

Event: Vuelven a visitar Euskadi

Year: 2010

Event: Fallece el padre de José

Year: 2011

Event: Visita Euskadi


Interviewee’s origin

Country of the interview: Euskadi

Region of the interview: Gipuzkoa

City of the interview: Eibar


Place of the interview

Country of the interview: Txile / Chile

Region of the interview: Metropolitana de Santiago

City of the interview: Santiago de Chile


People mentioned in the interview: Eva Duarte de Perón, Esteban Errandonea, Francisco Franco, Eduardo Igartiburu Espallargas, Román Lizarazu, Jean Olabe, Pedro Oyanguren, Juan Domingo Perón, María Carmen Saez, Mari Luz Saez, Eduardo Saez, Iñaki Saez, Javier Saez, Andoni Torrontegi

Places mentioned in the interview: La Serena, Baiona / Bayona / Bayonne, Bordele / Burdeos / Bordeaux, Donibane Lohizune / San Juan de Luz / Saint-Jean-de-Luz, Hendaia / Hendaya / Hendaye, Alemania / Deutschland, Landas / Landes, Ziburu / Ciboure, Bartzelona / Barcelona, Donostia / San Sebastián, Espainia / España, Euskadi / País Vasco, Nafarroa / Navarra, Txile / Chile, Uruguai / Uruguay, Argentina, Auschwitz, Biarritz, Bilbao, Brasil, Buenos Aires, Eibar, Elizondo, Gipuzkoa, Hernani, Irun, Italia, Miami, Paris, Santiago de Chile, Victoria (Chile), Viña del Mar, Vitoria – Gazteiz


Categories:

Scroll to Top